第897章 罗氏赝品
西夏历史研究和考据,别说是在欧洲,就是此时的香江、台北,乃至于国内,都算冷门。
泰伦卢这些年研究西夏历史,属于典型的盲人摸象,连个讨论说话的对象都没有,这也是他要去中国定居的主要原因之一。今天遇见卢灿这一“知音”,话匣子顿时打开了。
赵从衍老爷子精于收藏,对西夏历史了解不多,卢灿虽然不算正经的学者,可他这些年没少接触历史,对西夏文明涉猎颇多,所以,谈话大多集中在他和泰伦之间。
泰伦越聊越嗨,说话时拍着茶几,还带着节奏,“西尼德兰大学原本没有西夏历史课,我八二年来这里,才开设了选修课。嘿,前段时间我还给学校弄到一件好东西……西夏佛经,维文,你见过吗?”
西夏佛经?卢灿一愣。还别说,真是宝贝,虎园博物馆都没有。
倒是听说,国图有一本发掘于敦煌的西夏文《地藏经》,卢灿没见过实物。
“哪儿来的?西夏文?”
“西夏文!”泰伦点点头,颇为自豪,“六月份,我去鹿特丹参加一次会议,恰逢鹿特丹图书市集举办世界图书大展。我在一家二手书摊上买下这本西夏佛经……那个蠢货摊主,认为这本佛经是印度梵文……哈哈,被我捡了个便宜。”
卢灿同样呵呵一笑。他明白泰伦为何骂对方蠢货——梵文为字母体,属于闪米特文字系统,而西夏文是典型的方块体,属于汉字系统,两者区别很大。
笑归笑,他并不觉得那位摊主有多浅薄。
梵文在演化过程中,形成北方的“方形字体梵文”和南方的“圆形字体梵文”两种。
其中,方形字体梵文衍生出来的“笈多文”,对汉传佛教影响极大。
东晋时期鸠摩罗什大量翻译的佛经、以及其后的法显法师赴印度求法时,都是使用笈多文。而笈多文流传于龟兹、于阗等地,又演变成吐火罗语,成为焉耆、龟兹、月氏、康居、大宛等国家的语言文字。
总之,中亚地区国家的古代文字形成,受到梵文影响很大,也间接影响到西夏文的发明。
这些内在关系,让一位二手书摊摊主去辨别清楚,实在太难为人。对方能联想到梵文,其实已经很不错,远超普通摊主。
相比嘲笑摊主,卢灿对这件西夏文佛经,更感兴趣,“东西在哪儿?我能看看吗?”
“在我办公室……你稍等,我借柜台电话一用,让人送来。”泰伦卢很干脆地起身去吧台。
赵从衍看了眼泰伦的背影,又回头笑眯眯问道,“阿灿……你想要把他收拢到虎博?”
卢灿一笑,“没这打算。”
“那你这是……?”这下赵从衍有点懵。
刚才见两人聊得很不错,还以为卢灿存着招揽对方的心思呢。很明显,泰伦卢可能也这么认为,才如此积极的跑去打电话。稍后要是没这茬,泰伦卢会怎么想?遛猴呢?
卢灿又笑道,“不过,虎博可以资助他做些西夏及蒙元历史的专项研究。”
在中国朝代史的专项研究型人才方面,虎博现在不缺,以饶老、李林灿为首,香江中文大学和港大,以及国内及北市的一批专家,几乎涵盖了历朝历代。在他们面前,泰伦卢的水平不占优势。
虎园博物馆现在更喜欢合作研究模式,无论是与墨西哥国立人类博物馆联合组建“秘鲁卡拉尔古城考古项目”,还是与粤省文保所联合开发的“南越国历史研究项目”,都让虎博收获巨大。
泰伦卢如果真的对西夏历史感兴趣,打算去黑水城和统万城考察,卢灿不介意赞助一笔,甚至可以帮他联络国内的文保单位,组建三方联合考察小组。
算是另类的借鸡下蛋。