他的思绪飞快地倒回。那些久远的、死别的羁绊,从来都不会被惯于漠视的他忘记过,好象是生长在意识之外的一堆杂草。而尼禄已经走到了他的面前。这是十四岁的尼禄。他长着一头卷曲而浓密的银发,未褪尽的稚气荡开在他眉目间,骨架是少年特有的纤弱,一副温和、彬彬有礼的模样。他的五官立体而帅气,眉骨高昂,在眼皮处蒙上一层阴影。这使他无论做什么表情,都暗含一点阴鸷的气质。他看起来很健康,还不是当年驼背和罗圈腿的样子。他们两人暌违了死与生,现在又另辟蹊径地相遇了。尼禄微微仰头,篝火的光泽斜射进他的眼底,使他浅棕色的眼珠象半透明的琥珀。他握紧拳头,抬到罗德眼前。他的手指没有血色,苍白到令人担忧的地步。一堆宛如彩虹的宝石戒指套在他指间,近乎要压垮他纤细的骨骼。罗德注意到,尼禄的指甲隐约泛黑。他眼神微变。还给你。尼禄轻声说。他的唇角保持着适度的卷翘,十分柔和。他打开手掌,上面是带血的护身符。鲜血晕染他的掌心,象是皑皑雪地里的一抹艳红。罗德容色紧绷着,伸手去拿护身符。他坚冰般的指头刚刚触到他的手掌,尼禄一下子就抓住他的手,象食虫草合上叶片、困死猎物的那一刻。罗德想抽回手,但没有成功。尼禄顿了一会,慢慢松开手,语气里有类似天真的、幼稚的气味:你应该向我臣服的。罗德取回护身符。他不打算做什么以下犯上的蠢行,而是恭敬地屈膝下跪,将胸膛压低伏向地面,颈项始终是不容侵犯的笔直。他捧过尼禄的脚踝,轻吻了他的脚背。盘绕在他肩胛的筋骨优美地起伏,肌肉拉长又收缩,十分饱满有力,蕴含一种独特的人体美。这吻的力道太轻,绝对不会比雪花落地的那一刹更重了。作者有话要说:场景转换的缘故,这一章字数有点少。下一章不会这样了。另外,我结合了一些历史事件,但有些地方与记载的史实不同,比如尼禄的性格。大家当作一个故事来看吧!第6章 泰勒斯的金剑罗德在竞技表演中表现出众,被赏赐了一些珠宝和钱币。那天他与尼禄的邂逅、还有那个轻吻,都如小石沉湖一般,激起一点水花,但也只是水花而已了。时间就这么清清淡淡地过去了。按照惯例,每当有新的近卫军加入,元老院都要举办一次庆典以提升士气。庆典在别墅后方的露天训练场举行。此时正值阳光强烈的正午。这是一场燥热而沙尘飞扬的庆典。遮阳的帷幔由长棍支起来,奴隶将冰块摆在四角,用扇子扇出清凉的风。御车夫坐在战车上、挥鞭驱赶四匹白马绕场快走。青铜的演讲台立在前面,帷幔后方走动着待宰的牛羊。它们吼叫着,背披镶嵌珠宝的红绸缎,是这次庆典的祭品。有不少平民在远处观望。演员、小贩和妓|女因为身份的低等,被禁止窥看。新加入的近卫军数目庞大。他们站成方队,拥挤得几乎肩挨着肩,方队里如灶中生火慢慢升温。每个人都穿着相同的黑皮甲,头盔上竖一根鹰翼般的羽毛。罗德站在其中,骄躁地呼了口气。那股挥之不去的、来自于其他近卫的浓烈汗味,象极咸的盐水一样,腌渍着他的鼻尖。奴隶敲打着牛皮鼓。一位怀抱头盔的将军缓缓走上演讲台。罗马的贵族酷爱演讲,对他们来说这是最基本的能力。他们从小学习辩术和修辞,只为练就一口煽动性极强的嘴。将军身形高大,长着好看的金发碧眼。他早已不再年轻,几道皱纹如细线一般勒在他的眼角,好象深陷眼窝的眼睛不小心压褶了皮肤。他的唇角一直扬起,象被胶水粘出一个固定的角度,使他始终有着令人亲切的笑。他的脸,就是一张粉饰太平的脸。罗德站在台下,不经意地抬头,那标志性的金发碧眼就闯进眼帘。他猛地攥紧手上的剑柄,发出颤动的声响。他的黑眼瞳里迸裂出几道红光,象沸腾的红岩浆涌动着、沿顺山缝间猛冲下去。当年,雇佣他去刺杀尼禄、随后又毒害他的安东尼,与眼前这位将军长相惊人地相似。这两个人有着同样的金发碧眼,五官就象对照镜子那样相同,只在身高上有所差距。金发碧眼的将军摆正挂在前肩的搭扣,清了清嗓子,大声宣讲:罗马帝国啊,它如被战神所助征服四方,如台伯河般历史悠长,如金羊毛般受人朝思暮想。它的武力从不会被轻质疑,它的财富从不会被轻鄙,它的号令从不会被抨击。然而,谁能知道这个铁血帝国拥有一颗柔软慈悲的心脏?他抬手捂起心口,面作痛苦状,好象真的被箭射中了他柔软的心脏:它的心脏会因人民的饥荒而紧缩,会因妇女的难产而坠落,会因灾难的无情而滴血,会因瘟疫的蔓延而衰弱!曾经痛恨罗马的蛮族行省因这颗心脏而归顺,曾经陌生罗马的邻国因这颗心脏而敬畏。无数人问我罗马的心脏在哪里,现在我要给出答案忠诚的神色被他硬是给挤了出来,朦朦胧胧浮在皮肉之外。他指向眼前的皇宫说:它就在各位的眼前!他精彩的表演、以及音韵美好的演讲措辞,具有蛊惑人心的效果。一些近卫军不禁动容。各位所持之刀剑,只会在皇室面前收起剑光;各位所恃之武才,只要为皇室的血脉锋芒毕露;各位所仗之权威,只能被皇室言令所施予;各位所珍之尊严,只能为皇室荣耀而舍弃。这绝不可简单归结为独|裁,而应当追索到这颗心脏的柔软!这时,一个奴隶走到台前,小心地跪了下来。他头顶一只垫着丝绸的木制圆台,圆台上立着一把金剑。短剑的剑柄由黄金铸造,表面平整而朴素,没有任何雕饰。然而,剑刃的形状却极为特殊,呈现出尖锐的锯齿状。大小不一的尖刺密密排列着,好象猛兽的一排獠牙,仅仅看着,就能给人一种尖刺入肉的痛感。极其怪异的剑刃,集中了这把剑的所有吸引力。金剑是近卫军长官的专属物,历任长官传承似的配带着它。就象元老的红边白袍、角斗士头盔上竖起的羽毛,金剑已然成了这个职位的标志。将军手臂上的肌肉紧绷着,小心翼翼地捧起剑。在手掌触到金剑柄的一瞬间,他的蓝眼睛凝滞一下,折出一点晦暗不明的光芒。他将剑高高地举过头顶。向你们的长官行礼吧!孩子们!他激情四射地吼道。剑柄反射出一道金光,象一头凶猛的金狮子硬闯入罗德的视野。那道金光太过刺眼,以至于宛如天空中的第二个太阳。一段深久的记忆喷薄而出,象活动在海底的、不为人知的巨怪偶然跃于海面,所到之处风起云涌。罗德眯起眼睛。他有些挣扎地陷入了那段回忆这一天也是一个令人燥热的夏日。高温象锯子的噪音一样嗡嗡作响,金红的落日被散乱的云遮成一层一层,余晖如鲜血般流淌在云间。青铜制的十字架被架在高处,上面粘有干涸的血迹。尚在年幼的罗德被马尔斯拉着手,带到十字架下。彼时的马尔斯还很健康。他跌跌撞撞地跑过去,两手一把抱住十字架的台座,跪倒在地上痛哭流涕。他哭得很悲伤,一副近乎要昏厥的样子。不明事理的罗德慢慢抬头。在一堆堆血块般的云朵间,被钉在上面的罪人有着强硬的剪影。那是他的父亲。泰勒斯脚踩防止身体滑落的楔形木,两只手掌心皆被长钉穿透。他苍白的皮肤闪着脏黑的汗,指甲里尽是干涸的血和黑泥,不时有嗡嗡叫的苍蝇包围他。这是十年内,父子之间的唯一一次碰面。嗨泰勒斯扯出一个蛮不在乎的笑,声音嘶哑得象一条拉拉扯扯的虚线,久违了。这句久违了,好象如烙印般飞飘而来,烙烫在罗德灵魂的最深处。罗德只感到有些目眩。我要你拿到我的金剑泰勒斯低声说,然后毁了它!那一年的罗德只有十二岁。泰勒斯因为收取贿赂、刺杀皇帝卡里古拉,而被法院判处十字架刑。罗德收回思绪时,竟产生了和和当年相似的目眩感。这种埋藏得深不可测的、早就被封锁的感觉突然冒头,象一颗阴险的种子终于发芽。这并不值得他泛起眼泪,只会让他感到无比空虚。他弃之如敝履的,其实还是在意的;他避之如蛇蝎的,其实还是会去追忆的。将军展示完金剑,还用绸布擦拭剑上的灰,动作极为爱惜。他谨慎地放回金剑。奴隶顶着小圆台,再次把剑送回皇宫里。皇帝对这柄剑的态度十分谨慎。上一任皇帝卡里古拉是被刺死的。而刺杀他的,正是他最信任的贴身亲卫,也是当时的近卫军长官泰勒斯。卡里古拉死后,由他的叔父克劳狄乌斯继任皇帝。克劳狄乌斯生性多疑,惧怕和卡里古拉落得同样下场,便一直没确定近卫军长官的人选。这个职位因此而长期空缺。而这柄无主的金剑,也一直被保存在皇宫里。庆典结束后已是傍晚,新近卫们没来得及换装,直接进入皇宫守卫。这是他们初次执行任务。豪华奢侈的晚宴正在皇宫的餐厅里举行。夜夜笙歌是这里的常态。罗德的近卫身份归属于尼禄。他直立在餐厅外的庭院里,手持一柄长剑,时刻负责尼禄的安全。一口方形的水池位于庭院中央,里面蓄养着颜色纷繁的鱼。餐厅一片灯火通明。沙发摆成马蹄形,将圆形餐桌围起,宾客就躺在沙发上吃饭,衣襟前铺着一张餐巾以防弄脏衣袍。奴隶们手提水罐,肩上搭着毛巾,在沙发之间来回穿梭,忙着为宾客倒酒和擦手。这是身份高贵的象征。在罗马,只有贵族才有资格躺着吃饭。有乐师吹奏长管,演员在表演古希腊戏剧,女奴朝空中喷洒玫瑰香水,气氛很热烈。晚宴的食材很稀有。七鳃鳗被切成薄片,烤野鸡脑洒有黄褐色的肉桂,煎夜莺舌码放得很整齐,小银盘里装满了鲟鱼子。有暴饮暴食的贵族,还会让奴隶为他催吐,吐完接着大快朵颐。皇帝是这场晚宴的主人。克劳狄乌斯年近六十,有着油腻的秃顶。因为小时候的疾病,他成了跛脚,又有严重的驼背,眼珠时刻都在眼眶里乱颤。在卡里古拉被刺杀后,直系血亲里没有合适的继任者。毫无政绩的他便如同捡漏般地当上了皇帝。克劳狄乌斯蜷缩着躺在主位上,讨好似的,为他的妻子麦瑟琳娜倒葡萄酒。麦瑟琳娜袒胸露乳,眼线勾得翘起,总有一股浓重的情|色意味。她有一头艳丽的红发,涂抹着火红的指甲,懒洋洋地侧躺,两腿毫无顾忌地叉开。她比克劳狄乌斯小34岁,是个极有权势的女人。就连她的丈夫也畏惧她的权力,总是对她忍让三分。麦瑟琳娜的名声很差。无论是皇宫内还是坊间,都盛传着她yín |荡至极的风言风语据说她曾经向一个妓|女发起挑战,一口气接了25位客人,让那名妓|女也甘拜下风。她今晚兴致极高。她端着酒杯,用手肘碰了碰身旁的一个贵族,妩媚地说:听说你花了两百个第纳尔,从西西里进口了一批鹦鹉鱼,安东尼。对她对话的安东尼长着金发碧眼,一双眼珠毫不遮掩地往她的胸脯上瞄。当然。他狡猾地勾起嘴,它们已经被我养大了不少。那可真是太好了麦瑟琳娜压着嗓子说。她伸出食指,在鳕鱼酱里搅了搅,挖出一坨鱼酱。安东尼冲她笑笑,神色有些猥琐。我喜欢大的东西她把蘸满鱼酱的食指放进嘴里,对着安东尼shǔn xī 干净,再慢悠悠地伸出来,眼里尽是挑逗的神情。安东尼饶有兴致地挑眉,把杯里的葡萄酒一饮而尽。克劳狄乌斯瞥他们一眼,嘴角隐隐抽搐。他凑近妻子,小声咕哝一句:现在是在晚宴上麦瑟琳娜不耐烦地移过脸,烦躁地说:闭嘴吧!你这个连鱼眼都不敢吃的瘸子!克劳狄乌斯讪讪地缩回脖子。他闷声喝一口酒,喉咙发出咕咚的声音在主位之下,尼禄躺在侧位的沙发上,在慢悠悠地撕扯一只完整的烤睡鼠。他扒拉掉撒在皮上的罂|粟籽,利索地一刀剖开睡鼠的肚子,灌在里面的猪肉末和松果都流了出来,鲜香的肉味象风一样扑过来。尼禄的无名指和小指一直翘起,确保沾不到食物。这是教养良好的贵族的标志,只有平民才会五指齐下。他的母亲阿格里皮娜躺在一旁,注视他的一举一动,眼神狠戾,有一丝监视的意思。阿格里皮娜生着亮丽的银发,眼瞳是浅棕色,象一口陈年的深井,使她总隐含着一种类似看不透的、见不到底的气质。她是卡里古拉的亲妹妹。很好。她赞许一句,这才是我们多米提乌斯应该有的样子。尼禄连眼也不抬,对她的夸奖充耳不闻。阿格里皮娜抬起眼帘,一双时刻警醒的眼睛如铁钩般,盯住了主位上的克劳狄乌斯。她的叔父在闷闷地喝酒。她的眼神微妙地一动,把酒杯推到尼禄面前。克劳狄乌斯在喝闷酒。她吩咐道,去把你撕好的睡鼠肉献给他,再跟他碰碰酒杯、夸夸他的治绩,可以的话挤几滴眼泪诉诉苦。一个独自喝酒的人,最容易被好话和眼泪打动尼禄瞟她一眼,拿起睡鼠的腿肉咬了一口。你完全可以自己去做这些。他说,不要总是指使我。阿格里皮娜小声训斥,你在把皇帝的桂冠拱手让人