诗人朝他鞠了一躬说:“这是我们的荣幸,斯温先生。请允许我用同样的话来感谢您,因为这样危险的局面是我们没有预料到的,如果您不在这儿,在最恶劣的情况下,很可能我已经没命了。”
斯温又说:“凯西斯从那位多丽丝小姐那儿得到了消息,她认为特斯汀领主回忆起了老情人,因为她经常在深夜一个人外出,多丽丝小姐试着派人跟踪特斯汀,却总是没能跟紧她。多丽丝小姐怀疑她是去调查几年前那位吟游诗人失踪的事情了,因为她有一次出门时的打扮与当年一模一样。”
史德利歌尔相信斯温没有说谎,看来特斯汀并非是一个容易泄露秘密的同伴,但多丽丝显然非常机灵,能够凭借些许线索顺藤摸瓜,从而接近事情的真相。
他说:“所以凯西斯派你们前来销毁证据?”
斯温说:“凯西斯并没有把握,他管这个诗人叫‘窝囊废’,他以为窝囊废支撑不到毒龙巢穴,极有可能在山谷中就丧了命,但我们在山谷中搜寻的时候并没有找到他的尸骨,反而因此惹怒了那些丛林中的巨大爬虫。”
“啊,这就是你们被围攻的真相,也许你们的行为太过蛮横,让这些‘平和温驯’的爬虫都看不过去了。”
斯温并没有被他的话激怒,而是继续说:“菲舍在丛林中便溺,这气味儿似乎让这些爬虫变得焦躁不安,因此它们显得比平时更加凶恶。“
诗人猜测说:”也许对这些爬虫来说,这片树林是神圣的,它们就像是此地的守护者一样,不容许外来人做出任何侮辱性的举动,也许这条名叫冥界亚龙的怪物就是这儿的神灵。“
斯温点点头,说:”你猜的不错。”他说完这句话之后就不再发出任何声音,他仿佛化作了一块高大而顽固的岩石,几千年来不曾有丝毫改变。
诗人与赛维安对望了一眼,他不知道斯温在想些什么,赛维安也并不清楚。
诗人问:“你为什么告诉我们这些?难道凯西斯不会因此而处罚你吗?”
斯温坐在那儿,就好像没听见这句问话一样,又或者他压根儿不想理睬诗人。
诗人说:“请您原谅,斯温先生,赛维安爵士与我已经完成了我们的任务,我们打算先行离开,祝你们能够顺利的将这巨大的猎物运回佣兵团的大营。”
话音未落,史德利歌尔忽然觉得自己汗毛直竖,仿佛在一瞬间陷入了可怕的梦境,他预感到在时间的前方存在着危险,但这危险无可避免,而且几乎已经近在眼前了。
斯温的身上散发出了惊人的杀气,就像他在龙翼城堡的议事厅所发出来的威慑一样令人胆寒,赛维安举起长剑,用威严的声音问道:“你打算杀了我们吗?格兰特·斯温?”
斯温将他的巨剑握在手上,仿佛握着一根竹签一样毫不费力,他说:“我已经将一切告诉了你们,这是我能对你们做出的唯一回报。格兰特命令我杀死一切胆敢对此事寻根究底的家伙,他是我唯一的亲人,我最好的朋友,我不能违背他的命令。”
诗人朝后退了一步,在这个距离,他可以随时用法术延缓敌人的行动,也可以为赛维安施以各式各样的支援法术,斯温异常强大,很可能比他至今所战斗过的所有恶魔领主都要可怕得多。
也许是他的错觉,史德利歌尔从斯温的声音中听出了一丝内疚,这位泰坦般强悍的战士说:“对不起,我必须在此将你们送进坟墓。”
本文由小说“”阅读。