“并不是。”这回牧师不得不更认真地解释,“我知道听起来有点像”
“是很像。”伊斯打断他。
“很有点像。”牧师勉勉强强地承认:“但那的的确确是另一种语言,只是久已失传。据说那才是人类本该使用的语言,如精灵语一样由神明传授,每一个人生而知之,不用去学就已经刻在灵魂之上”
“精灵语也是要学的。”赛斯亚纳脱口道,在同时转向他的三个人一条龙的视线中僵了一下,下意识地补充:“我只是说实话。”
罗莎装作若无其事地扭头,把她忍不住的笑送给无知觉的墙壁。
原本就古怪的气氛变得更加古怪却也不再那么紧绷。
“我以为只有你们的国王陛下喜欢现编故事。”伊斯的冷笑都少了点气势,变得像个玩笑:“据说可证明不了什么。”
奈杰尔沉默片刻,从头说起。
“你们都知道圆石祭。”他说,“但如今加亚尔山脚下那块圆石是假的。”
真正的圆石深藏在他们脚下那是整个神殿的基石。
而那供人祭祀欢庆的赝品,做得其实很像原本那一个,大小都一模一样,只是刻画其上的图案做了一些修改,看着古老神秘,实则毫无意义。然而原本的图案,其真实的含义,他们也始终未能完全解读出来。
牧师们此刻所念的咒语,纯粹只是模仿。
那块真正的圆石,会在某些情况之下自己发出声音,像是许久之前有谁把那声音留存在了石头里,想要告诉后人什么却已经没人能听得懂。
“我说据说,因为那的确只是猜测,来自一些少有人知的传说。在安克坦恩,人们最初所尊崇的神明便是安都赫,很长一段时间里,也只有安都赫。传说是他从群山之中走出,将知识与智慧带给人类,但那时他所传授的语言,并没能流传下来,只在偏僻的山间,一些十分隐蔽的地方,还有残缺的留存。三百多年前,一位牧师发现圆石中的声音,和凯恩山附近一些村落里残留的方言有些相似之处”
伊斯的思绪飘开了一小会儿。他想起寇米特,也想起加布里埃尔,马哲兰湖边那个小小的村落。那里的人已经不再会说什么听不懂的方言,但被他们当做墓地的那个山洞里,的确有一尊仿佛正从石头里迈步走出的,古老而巨大的雕像。
“我们并未能复活那种语言,它或许注定就是该消失的,但我们发现了一些别的东西那圆石里的声音,有某种特殊的力量。”
他们把那当成了咒语,但它最初或许并不是什么法术。它能让倾听者沉浸其中然后渐渐沉入一场分不清是真实还是虚幻的梦境。那梦境因人而异,有一段时间里,神殿把那当成一种试炼,因为无论什么人,无论拥有多么强大的力量,都会在梦境之中显露最真实的自己。圣职者们以此坚定自己的信念但也有人曾因此而崩溃。
再然后,一位极其年轻的牧师,研究出了那声音的另一种用途。