圣经中有两个不同的单词:“灵”“魂”。中文圣经翻译成“灵魂”的地方有的原文是“灵”,有的原文是“魂”。
“又愿你们的灵与魂与身子得蒙保守。”这里的“灵与魂”是关于人的灵性的意思。 、“马利亚说:我心(soul)尊主为大,我灵以上帝我的救主为乐。”这里的“心”原文是“魂”,而“魂”或“灵”是指心灵。在以上的用法中,“灵”和“魂”的意思是等同的。再比如:“亲爱的弟兄啊,我们既有这等应许,就当洁净自己,除去身体、灵魂(spirit)一切的污秽,敬畏上帝,得以成圣。”
“上帝的道是活泼的,是有功效的,比一切两刃的剑更快,甚至魂与灵、骨节与骨髓,都能刺入、剖开,连心中的思念和主意都能辨明。”
创2:7“耶和华上帝用地上的尘土造人,将生气(breath of life)吹在他鼻孔里,他就成了有灵的活 人,名叫亚当。”
诗104:30“你发出你的灵,它们便受造,你使地面更换为新。”
约6:63“叫人活着的乃是灵,**是无益的。我对你们所说的话,就是灵,就是生命(life)。” 土+生气=有生命的活人,这是受造的过程。在关于人的受造的经文中,“灵”的意思是“生气”(生命的气息)、“生命”。
诗146:4“他的气一断,就归回尘土。”