像这样神经外科里关于大脑的基本常识,对海外大牛们来说简直是不值一提,听下来如同小儿科,让人有频频打瞌睡的念头。
同步与海外连线的佟医生接收到海外同行们发来的牢骚。对方急于听见的是场技术盛宴而不是有人给小朋友讲课。
乃至鲁德曼这样的海外大牛左言他顾突然评价起其它事儿:“she speaks english as well as you。”
这位海外大牛是在说谢同学英文如佟医生说的好了。 听起来老外专家貌似在夸人。因为佟医生是喝过洋墨水的人,英文水平响当当的,口语上与老外日常交流没问题,与老外专家做技术专业业务沟通很熟手。
从这点上说谢同学如佟医生好,是像夸人了。 医生的英文专业技术水平体现在两方面。一是与同行交流的时候,对母语非英文的人来说,难度显而易见在于本人对专业词汇的熟悉度。若专业词使用不当
或是忘了某个专业词汇,老外一听能听出毛病来,内心里笑话你一把学术不够精了。 二是体现在与普通人的交流上,考验的是医生如何把专业术语向普通人说明到通俗易懂。这里不止考验当事人的日常用语及专业用语,也考验出当事人对医
学理解的智慧。
老外暂时没有和谢同学进行交流,主要夸的是谢同学的后者表现了。
“did she make a plan in advance?you helped her,didn’t you?”
大牛接下来这个怀疑很正常了,诘问是否谢同学有提前做过充分的准备,是不是她在拟定计划的时候在场的佟医生他们有帮助过她,甚至帮她做点弊。
佟医生如实地坦白说回答道:“我真不知道她的英文水平是怎样的。我没想到她会直接和在场的人用英文来交流。” 大家来之前是开会,会议中主要探讨的是到场后如何分工合作。有事前计划,这点鲁德曼没猜错。可谢同学忽然现场飚英文,真没有和他们提前打过招呼,