当前位置:笔趣阁>都市>八零军婚:从夺回家产开始> 第11章 翻译
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第11章 翻译(2 / 2)

蠢啊!


想不到自己竟然有一天跟蠢字画等号,她能不郁闷吗?


还有就是,她的大平层和八位数的存款,便宜了谁?


满级玩家突然变成零经验值的小号,吃饭还能香吗?


对上周朗鼓励她说出心里话的眼神,叶舟却不知道该说什么。


这时,一个穿着列车员制服的人急匆匆地跑到餐车,找到正在吃饭的列车长。


“列车长有突发情况!那个外宾的翻译,不知道怎么了,突然拉肚子,一趟接一趟的。领导让我们赶紧帮忙问问列出上有没有人会法语。”


听到这话,叶舟转头说:“我会。”


接着,叶舟就被带到了软卧车厢。


原来这个年代的软卧车厢设施还不错,隔开像一个个小小的包间。


一路过来,列车员跟叶舟稍微介绍了一下,这是商务部带队的法资企业的考察团。


现如今,吸引外商投资,是头等大事。


叶舟靠近的时候,就听到一个不耐烦的声音用法语说:“我可不认为在这里投资对我们来说有什么好处,看,他们会法语的人那么少。沟通有障碍的地方,根本不适合投资。”


叶舟进来就说:“沟通是双向的,如果一方设置障碍,另外一方再努力也没用。至于在这里投资是不是有好处,我认为应该让贵公司优秀的财务计算出成本之后,再下定论跟好。”


带队的商务部领导虽然不知道列车员找来的这个临时翻译说了些什么,但是他看得很清楚,年轻的女同志说话的时候不卑不亢,刚才那个眼神轻蔑的老外听完她的话,表情有些便秘。


而其他外商,都饶有兴致地看着女同志。


叶舟也很快判断出哪个是领导,她快速地用中文把刚才的话告诉领导。


领导赞许地点头,“没错,沟通是双向的,投资也是双向的。”


叶舟说:“商人不会做赔本的买卖,我们国家当前最大的优势就是能在很大程度上支持劳动力密集型产业,他们欧洲的人工成本是我们的几十倍。”


领导很欣赏年轻的女同志有这样的见识,他还没来得及问女同志是哪个单位的,另外一个老外就说:“投资的好处,可不是嘴上说说就有的,请问你们能提供什么样的便利?”


接着,叶舟就尽职尽责地当起了翻译。


刚才叶舟说的“劳动密集型产业”这个词也给了领导很大的启发,之后的应对自然是游刃有余。


大概半个小时后,那个翻译的身体终于有好转,叶舟理所当然退出临时翻译的岗位。


此时,还有几分钟就到柳城了。


从软卧车厢出来,叶舟就看到等在车厢连接处的周朗。


看到她的第一眼,他紧绷的表情,有所缓解,“没事了吧?”


“嗯,没事了。”


他们的行李不多,周朗都提过来了,车靠站,两人也没再往回走,直接就近下车。


下车后,叶舟主动跟周朗说翻译的事情,至于她为什么会法语,原主读的是名牌大学,在大学里学的呀。


显然,周朗也很开心叶舟能主动跟他说事,他说:“你很优秀。”


叶舟有些小得意,“我也是这样认为的。”


小夫妻俩说着话,当然不知道身后徐徐开动的火车上,有个列车员半个身子探出车厢——“翻译同志!领导问你的单位和姓名?翻译同志!!”


请收藏:https://m.biquxx.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一页 目录 +书签 下一章